Cool, I did check it out more, it could had been still also on MUTA, but it depends on two things...
1... Tire names are set for as what environment they are used
2... Tire names are directly set their names itself
However, both of options in finnish terms are more used to call as "MAASTORENKAAT"... That's why I can confirm 100% from it. It sounds indeed awkward to only call as Maasto, because in english, the word "Tires" are not shown on tire options, only the somewhat shortcut version of it...
So, it would be 100% correct to set as 'Maastorenkaat'...
Normal tires = Normaalirenkaat
Normal tire = Normaalirengas
Normal tire compound = Normaalirengasseos ( Notice, even if word "compound" has direct translate called as "yhdiste", it is not used in that term as much as "seos", which is more like called as "mixture" in english )
Hybrid tires = Hybridirenkaat
Hybrid tire = Hybridirengas
Hybrid tire compound = Hybridirengasseos
Soft tires = Pehmeärenkaat / Pehmeät renkaat ( Because word "pehmeät" does end to letter t words are separated. Both are correct to use. There is even more rules about how to make finnish words correctly, but heck, this thread is not for that, haha! )
Soft tire = Pehmeärengas
Soft tire compound = Pehmeärengasseos
Knobbly tires = (Mukurarenkaat) Maastorenkaat
Knobbly tire = (Mukurarengas) Maastorengas
Knobbly tire compound = (Mukurarengasseos) Maastorengasseos
RX Slick tires = RX-Sliksirenkaat ( X means for 1,2,3 or 4, as used in LFS )
RX Slick tire = RX-Sliksirengas
RX Slick tire compound = RX-Sliksirengasseos
Slick tire compound = Sliksirengasseos
Sorry, I got overflowing when coming to explain on this, but at least you got it. And besides, at least you know few finnish words to type, not sure how you say them =)